中西方文化差异
2010-01-21 11:44:57 作者:齐放 来源: 浏览次数:0 网友评论 0 条
教师们在给各国学生教课中,发现了很多中西方文化的不同,有的时候会造成笑话,有的甚至发生文化冲突,现在就列举几个文化不同的地方供大家参考的。
1 麦克的发音不太好,他的老师十分负责,很努力的帮助学生纠音。西方人比较看中个人的独立性。受人照顾往往被视为弱者。在给对方出主意或提建议时,不能使对方认为自己小看他的能力,不必教人怎么做。中国人往往以出主意提建议表示关心。2 当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat or drink?) ,我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要, 就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。3 我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?(Have you had your meal?) 或者说:您上哪儿去?(Where are you going?)而英美人见面时则说:Good morning, Good afternoon or Good evening。 如果与熟人打招呼则说:Hello!, Hi! or: How are you? 如果用我们中国人见面打招呼时常说的 “您吃过了吗?” 去问候英美人,就会引起对方的误解,认为你会 “邀请对方去吃饭”。如果见到英美人时说:“您上哪去?” 他们会很不高兴。因为这是干涉别人的私事。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题。4 在节日里,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番, 表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致 “贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。5 中华民族素有热情好客的优良传统。在交际场合和酒席上,热情的中国人常常互相敬烟敬酒。中国人宴客,即使美味佳肴摆满一桌,主人也总习惯讲几句“多多包涵”等客套话。主人有时会用筷子往客人的碗里夹菜,用各种办法劝客人多吃菜、多喝酒。而在西方国家,人们讲求尊重个人权益和个人隐私,所以他们不会做强人所难的事。吃饭的时候,绝不会硬往你碗里夹菜,自己想吃什么就吃什么,他们也不会用各种办法劝客人喝酒,不会非要你喝醉了为止。6 再看进餐方式,中国人往往一家人围坐在桌边,对整着饭菜各取所需;而西方人则事先将食物分成小份,每人一份,各吃各的,互不相干。中国人的整体观念和西方人的个体意识在这种差别中表现得淋漓尽致。7 见面时礼节的不同。英国人见面时的礼节一般有三种:handshake、embrare、kiss,英国男子间握手很用力,如果握手时有气无力就会给对方 冷冰冰的感觉,是不礼貌的。男女间握手时,女方先伸出手,男方不必主动,也不必紧握,表示一下即可;女方若不伸手,可点头致意。而拥抱比握手感情更进一 层,常用于朋友间的见面礼。亲吻的方式因人而异,辈份高的人吻辈份低的人,只吻后者的额头,同辈朋友或姐妹之间只脸颊相贴表示礼节。
8 颜色所代表的含义不同。英国人喜欢白色。它象征着纯洁、吉祥。因此年青人结婚时,新娘常穿着洁白的婚纱。中国人则较喜欢红色,它象征着喜庆、红红火火。年青人结构时常穿着大红的衣服以示吉祥如意。中国人一般比较忌讳白色,说它是一种不吉祥的颜色。但现在年青人结婚时也常穿着洁白的婚纱。9 日常谈话所涉及的内容不同。英国人比较保守,谈话时第一句话常询问对方的身体是否健康。他们最喜欢谈论的就是天气,因为英国天气多变,后来英国 人逐渐养成了习惯,把谈论天气作为他们的谈话前奏。英国人谈论的主题涉及多方面,但像年龄、婚姻状况、工资收入、宗教信仰等被英国人视为个人隐私,很少涉及。而中国人则不同。他们见面时第一句话常问“你吃过了吗?”然后再切正题。年龄、婚姻状况、工资收入是大众话题。当人们初次见面时常问“你多大了?”“你在哪里上班啊?”“工资拿多少?”“你结婚了没有?”如此等等,就如警察查户口一般问得一清二楚才算满意。10 中国在觉得做错了什么或对不起别人时,就要赔笑脸,笑着对别人说话,而外国人觉得不可思议,你们为什么笑着赔礼道歉,真是没有诚意。老师们在上课中,如发现更多其他的差异,欢迎与其他的老师交流,避免文化冲突,加强与学生的交流和沟通。
